就演员表演而言,用话剧舞台去呈现一个戏曲主角的魅力和命运,意味着对两种完全不同的表演方式的跨越与融合,意味着扮演秦腔“主角”忆秦娥的话剧演员必须同时具备话剧表演和戏曲表演两种技能,这对一个演员来说是从未有过的挑战,却又是一道必须逾越的难关。从演出效果来看,“主角”扮演者刘李优优成功完成了这两种技能的融合和两种演员角色的相互转换。刘李优优作为一个从来没有学过戏曲表演的话剧演员,经历了近3年的刻苦训练,基本掌握了一个秦腔武旦唱、念、做、打的功夫和仪态气质。很显然,这不仅仅是一种勤奋,更是一种艺术上的探索。笔者认为,实现民族化表达是这部影片改编的关键。所谓民族化,即运用本民族独特的外在符号、内在表达来展现作品的内容和思想,使作品具有民族风格和民族气质。改编外国经典电影,首先应该将故事进行“解剖”,保留简单的“主体骨架”。然后再将中国本土化的符号有机镶嵌在“主体骨架”上,这在形式上有效推进了民族化。对国外经典电影进行民族化改编,需要完成注入外在民族符号和实现内在民族表达两个步骤。首先是注入外在民族符号。每个国家都有自己的代表性符号,有一些甚至形成了约定俗成的关联,如熊猫就是中国的代表性符号。
Copyright (c) 2018-2023